Der Senf wurde als Würze von Fleischspeisen schon in der Völkerwanderungszeit verwendet. "Den Senf dazu geben" wurde zunächst in der Bedeutung gebraucht: "Durch Witze und Derbheiten ein Gespräch würzen", dann "das schärfste Wort dazu sagen", und schließlich erhielt es einen verächtlichen Sinn. (nach Heinrich Raab: Deutsche Redewendungen, Wien 1981)

Donnerstag, Juni 12, 2008

Public Viewing

Was ist das für eine neue Ladenkette: Public Viewing? In kürzester Zeit hat sie sich in ganz Europa momentan ausgeweitet. Sie erreicht eine Besucherzahl, von der Kneipenbesitzer nur träumen können, und warum? Weil man dort RAUCHEN kann, genau!

In Wahrheit ist Public Viewing ein sogenannter Scheinanglizismus. Ein Wort, das sich zwar an die englische Sprache anlehnt, aber dort unbekannt oder eine andere Bedeutung hat. Ähnlich verhält es sich z.B. mit dem Wort "Handy". Fragt einmal in England nach einem Handy-Shop. Eurem Gegenüber stehen die Fragezeichen über dem Kopf. Der Engländer versteht nur "Mobile phone".
Die Scheinanglizismen haben bereits eine lange Tradition. Es existiert in der englischen Sprache kein "Hometrainer", ebenso gibt es keinen "Show- oder Talkmaster".
"Top-fit" heißt perfectly physically fit und der "Oldtimer" ist ein vintage-, classic-, oder veteran car.

Jedenfalls scheint sich "Public Viewing" für das Wort des Jahres 2008 zu qualifizieren. Die Umkehrung etwas aus der Wörterschöpfung ins Deutsche zu übersetzen ist meist nicht wirklich gut, oder was haltet Ihr von einer "Begeisterter-Anhänger-Kilometer" (Fanmeile)?